пытаюсь не скучать...
Скажите, пожалуйста - кто-нибудь прекрасный фик Collared под авторством Velvet Mace перевел или возможно еще только в процессе адаптации на русский язык?
Сама искала и в основном сообществе, и просто запрос в поисковик отправляла, но мною не было найдено.
Может вы в курсе? читать дальше
Сама искала и в основном сообществе, и просто запрос в поисковик отправляла, но мною не было найдено.
Может вы в курсе? читать дальше
-
-
23.12.2012 в 21:37Или, если что, вы на СОО будете выкладывать?
-
-
23.12.2012 в 21:46-
-
23.12.2012 в 22:00Вам следует на всякий случай забронировать Collared в СОО, там заодно и узнаете, переводит ли его кто-нибудь или нет.
-
-
23.12.2012 в 22:09-
-
23.12.2012 в 22:38Вот только душу вынимает этот фик, у меня после него был отходняк.
-
-
23.12.2012 в 22:49Я не про размер. Я про скилл переводческий.
-
-
23.12.2012 в 23:03Кстати, обсуждала фик с Эдиком-людоедиком, которая профпереводчик, она говорила, что Колларед при переводе упрощается. Я тогда еще подумала, мда, даже если у такой классной переводчицы не удалось в полной мере сохранить сложные изначальные конструкции...
-
-
23.12.2012 в 23:05пусть тралл уже наконец допереведут
-
-
23.12.2012 в 23:28И Кэти берут, не боятся. Я бы не решилась переводить Кэти.
-
-
23.12.2012 в 23:34-
-
24.12.2012 в 00:05Да, я ее имею в виду. Она же wordstrings.
-
-
24.12.2012 в 12:19Просто надо, чтоб им занялся переводчик, который параллельно ничего другого не ведет. А то получается: один взял - куда-то сдулся, второй взял - и ничего о нем не слышно, третий взял - но у третьего еще хренова куча переводов параллельно, и нету в результате Thrall на русском.
-
-
24.12.2012 в 12:34вообще я о нем постоянно думаю. тралл не колларед. рано или поздно возьмется)
-
-
27.12.2012 в 21:55конечно утверждать не буду, что сама "ах, какой переводчик" и Вы dr. ROXI, Mittas, правы насчет скилл переводческий. просто в последнее время пришлось вспомнить английский язык и не только читать дальше плюс меня поймут те кто является старшими детьми в семье "любимая младшая сестра, полностью поглощенная миром АКД и всего присущего ему" соответственно я в курсе дел фандома читать дальше
как говорят - попытка не пытка - я возьмусь за "это" только ради моей малышки))) читать дальше
Нежная Валькирия, при условии положительного отзыва так называемого "заказчика"
-
-
27.12.2012 в 21:58Документы - это не художественная литература.
А ваша малышка совершеннолетняя? ))
-
-
27.12.2012 в 22:16Я говорила про то, что у меня был отходня кпосле его прочтения на английском.
-
-
27.12.2012 в 22:26-
-
27.12.2012 в 22:29traytyai, держите меня в курсе, плиз.)))
-
-
27.12.2012 в 22:30-
-
27.12.2012 в 22:33dr. ROXI сказала: Он замечательно написан, но в нем затронута мерзкая тема
Я озвучила своё желание, исходя из этих слов. Да, я хочу замечательно написанной мерзости, это мой кинк, и я этого не стесняюсь.
-
-
27.12.2012 в 22:35-
-
27.12.2012 в 22:37-
-
27.12.2012 в 22:42Не то, что мы
почтивсе пытаемся вас отговорить, но это и правда непросто. Возможно вам следует все-таки обратиться к тому, кто хотел его взять, или возможно, собрать команду на перевод?Процесс в любом случае будет небыстрый, но все-таки, наверное, будет лучше, если в итоге сразу получится качественный продукт, который понравится не только вашей малышке, но и еще многим людям?
-
-
06.01.2013 в 22:54И +1 к Mittas. Надеюсь, ваша заказчица читала фик в оригинале?
во-первых, вельвет - одна из любимых иностранных авторов моей малышки читать дальше;
во-вторых, если честно, благодаря ей я "говорю" на английском языке, а не "читаю и перевожу со словарем" читать дальше
в-третьих, мне "намекнули" по поводу данного фика в качестве подарка от дедушки мороза
sKarEd, на ошибках учатся)))читать дальше заказчице оценивать"результат"
-
-
06.01.2013 в 23:35-
-
13.01.2013 в 11:59лучше поздно :х